價值股指的是股價偏低、就算再高一點也合理的個股。
在前往華府的途中,小馬可仕強調,他的政府不會允許菲律賓成為任何軍事行動的「中繼站」。立刻點擊免費加入會員。
中國當局於2012年在永興島建置三沙市政府,管轄南沙與西沙群島,藉此宣稱主權及於自然資源豐富西沙群島海域,當時島上大約住著1000個中國人。小馬可仕堅稱,他不會讓中國踐踏菲律賓在南海的權利,且會在尋求強化防務關係時傾向美國。火鍋店開幕後,派駐當地的一家物流公司主管表示,這家餐廳豐富了島上軍警民的物質與精神生活。菲律賓總統小馬可仕(左)與美國總統拜登(右) 法新社報導,馬尼拉近日允許華盛頓進入更多菲國軍事基地,以對抗中國在該區域日益強硬的態度,以及其對爭議水域、島嶼和島礁的廣泛主權聲索。位於西沙群島的火鍋店開幕前,中國澎湃新聞等媒體今年2月間曾報導,解放軍在南沙群島的永暑礁、渚碧礁、美濟礁設置的軍中福利站已開張營業,主要販售商品涵蓋5大類逾400種。
我們就是想避免這種事情發生」。中國製造南海主權爭議再出招,西沙群島開火鍋店 (中央社)中國在南沙群島設置的超商今(2023)年2月開幕後,製造南海主權爭議近來再出招,一家取名「寬窄巷子」的火鍋店上週在西沙群島開張營業,這是中國在爭議水域為強化主權聲索而採取的最新軟攻勢。它是由《末代皇帝》、《偷香》等金獎製片,打造的情慾犯罪經典。
近來以引進藝術片為主的台灣小片商,常常購得一些舊片版權,並在院線上映因為在故鄉 幾乎要完整地目睹黑夜從皮膚上褪去的過程 她手臂的黝黑現已鋪展開來 亮出了跟雞蛋一樣的光澤 而她所服侍的基督教家庭 仍然沉醉在一片鼾聲之中 孩子有時不安地轉身 她把一隻雞蛋翻面 客廳裡所種植的一顆洋蔥 現已長出幾條新鮮的蔥子 她可以隨機而謹慎地 彷彿挑選一個民族那般 截取其中一條,切碎 放到沸湯中 讓它從濃烈的氣味中解放出來 而現在,這個基督教家庭裡的孩子 已經被香氣緩緩喚醒 她端坐在椅子上,合十禱告 ——這個漸漸無法戒掉的嚴肅習慣 迎來每一個早晨的神聖時刻 她乾癟的兒子逐一復活 並且從晨光當中惺忪地走向她 在解析詩作前,先聊聊什麼是「虛實交錯」。而虛實交錯就是指虛景與實景流暢的轉換。在作品中,作者往往會構築一個世界,因此,在詩中,會有一個「實際時空與場景」,以這首詩來說,就是雇主家清晨的廚房,這就是所謂「實景」。
這次「接地氣的現代詩」要介紹香港詩人陳康濤的作品〈傭人〉,陳康濤1994年生,目前在香港的大學擔任講師,2022年12月,他在台灣出版了個人詩集《與靈魂有染》。詩集除了展現陳康濤私我的思索,也呈現他對社會議題的關注,書中的「輯一」是他對社會事件的紀錄,今天要介紹的〈傭人〉,也收錄在此。
事實上,虛實交錯並不是什麼少見的寫法,大部分的比喻都屬於廣義的虛實交錯,例如「小明像樹一樣高」,就是用虛的「樹」來比喻實的「小明」。第三行則全是故鄉的虛景,到了第四行「她手臂的黝黑現已鋪展開來」既可能是故鄉的景象,也可能是雇主家早晨的景象,透過這句「亦虛亦實」的景色,整個段落又從「故鄉的虛景」回到「雇主家的實景」。因為在故鄉 (實→虛) 幾乎要完整地目睹黑夜從皮膚上褪去的過程 (虛) 她手臂的黝黑現已鋪展開來 (亦虛亦實) 亮出了跟雞蛋一樣的光澤 (實) 在這段中,第一行首先是雇主家的實景,到了第二行,詩從「實景」轉入「故鄉的虛景」。因此,每一首現代詩中,或多或少都有虛實交錯。
且詩中的虛景,又有實的「具象意義」和虛的「抽象意義」,這樣多元的寓意,撐開了文字的多重宇宙。但在〈傭人〉首詩中,不管是「先虛後實」或者「先實後虛」,虛實的轉換都非常流暢。而這次,我想藉著〈傭人〉這首詩,討論陳康濤擅長的「虛實交錯」技法。這本詩集非常精彩,是我個人認為近半年來台灣最好的個人詩集。
但有時,詩中的主角會回憶過往、想像不存在的場景,如果作者也將這些場景描述出來,就成了詩中的「虛景」此一時期,西方媒體不再執著過往的「宗師」議程,而是轉為強調達賴的政治身分:流亡政府領袖。
當然,只要觀察西藏諸多宏偉佛寺,便能知曉這般情節不過是東方主義的詭異展演,就連支持藏獨的西藏流亡作家嘉央諾布(Jamyang Norbu)都批評「藏人看到會覺得荒唐可笑」,卻仍有不少西方觀眾為此感動。雖說中國官媒未正式論及此事,但媒體人胡錫進已連發數篇評論,既批評達賴,也抨擊西方媒體罔顧事實,同時跟進點評達賴此前的類似爭議,包括在2016年公開撫摸美國歌手Lady Gaga的大腿遭到對方制止,以及在2018年撫摸英國女孩Tilly Lockey的上臂,並稱達賴「顯然已非初犯」。
與此同時,兩部1990年代電影強化了達賴的政治形象。就算真的是文化表現,那也是令人無法接受的。達賴的相關消息向來會受網路管制,無法順暢流通,此次卻無阻曝光,自會引發諸多討論。然這般形象不是一夕成型,而是受到政治與市場需求的雕塑。彼時的達賴年紀尚輕,面對鏡頭笑容燦爛、體態優雅,穿著有別於周遭隨從,對多數西方讀者來說,初入眼簾的達賴涵納了各種模糊元素:東方、貴族、神祕宗教、流亡人士。但西方媒體同樣無心於此,其最高目標,就是讓讀者一見達賴臉孔,便直覺聯想「被壓迫的西藏」,西方媒體當然知曉讀者多對於西藏歷史興趣缺缺,但在其議程塑造內,西藏本就不是應該深入探討的話題,而是一個扁平符號,與政治化的達賴血脈相連。
」然輿情並未就此平息,反而愈演愈烈。首先是西方輿論場,媒體普遍轉載了達賴的道歉,引發不少網友抨擊達賴「戀童癖」、「性騷擾兒童」。
有鑑於達賴此舉確有爭議,加上西藏與中印議題的政治屬性,網友自然一面倒批評達賴。從結果來看,此一時期的達賴未能讓「西藏事業」打入西方主流,卻在傳媒有意識的牽引塑造下,成功奠定自己在西方社群的「宗師」形象。
簡言之,當諾貝爾獎對達賴進行「加冕」,後者的輿論待遇便註定會不同以往。其不只是一位藏人、藏傳佛教僧侶,在不同政治人物、好萊塢明星的表述間,達賴是「我們的一員」,是精神上的父親、偉大的朋友、來自禁地的特殊存在、非暴力的烈士,雖流浪多年,卻一貫笑容和煦、充滿智慧。
平心而論,從過往的輿論生態來看,中國網友與媒體人抨擊達賴並不意外,真正有趣的是,西方輿論與媒體似乎為此開打內戰,展演了左右互博的殘酷拚殺。」但這一敘事同樣引發批評,例如總部位於德里的HAQ兒童權利組織便向《CNN》表示,「有新聞提到西藏文化中有吐舌頭的行為,但這段影片顯然與任何文化表現無關。藉由這一儀式,達賴的「西藏事業」被確立為西方政治正確,其本身則被上升到近乎純潔的聖人地位:爭取民族獨立、反抗獨裁壓迫、阻卻人權侵犯,滄桑浪漫又一片冰心。達賴在西方的初登場,可以回溯至1960年代前後,特別是其1959年逃離中國、流亡印度後,諸如《時代雜誌》等報刊通過攝影,將達賴帶入了西方讀者視野。
故綜觀1960年代乃至1970年代,達賴在西方的媒體圖像呈現,更多是穿著長袍、手持法器、主持儀式的宗教人士,而非領導「西藏事業」的政治領袖。當然,多數西方讀者對於中國的想像依舊陌生,更不知道西藏問題的來龍去脈,自也就對各方的確切爭議及訴求不求甚解。
然而時值中美蘇大三角變化前夕,中蘇交惡逐漸浮上檯面,中美聯繫則私下進行。部分媒體在報導中暗示,達賴此舉出自西藏傳統文化、而非性訴求,「在傳統西藏文化中,吐舌禮是人們向對方表達最高敬意的一種方式。
在此背景下,西方媒體儘管報導達賴、向讀者介紹其存在,卻不願過度討論西藏問題,也不願將達賴單純形塑為政治人士,因為在現實政治場域,美國正準備緩和對華關係,過度消費西藏問題可能導致計劃生變。首先是1997年的《西藏七年》(Seven Years in Tibet),其改編自奧地利登山者哈勒(Heinrich Harrer)的同名作品,講述其於1944年至1951年在藏生活、並與年輕達賴結識相處的歲月。
而這一議程迎來的第一高峰,便是1989年達賴獲頒諾貝爾和平獎。文:劉燕婷 4月上旬起,西藏流亡精神領袖達賴喇嘛陷入了輿論漩渦。此一時期報導達賴的媒體,除了部分主流刊物外,還有許多歐美佛學報刊與雜誌,例如《Shambhala Sun》(現已更名《Lions Roar》)、《Buddhadharma》與《Tricycle》,其讀者多為歐美佛教徒。片中一幕呈現,因為擔憂殺死蚯蚓,故西藏苦力拒絕繼續挖土施工,達賴隨後告訴哈勒,西藏人民相信所有生物都是前世的母親,所以不能傷害任何有生命的東西
而這一議程迎來的第一高峰,便是1989年達賴獲頒諾貝爾和平獎。雖說中國官媒未正式論及此事,但媒體人胡錫進已連發數篇評論,既批評達賴,也抨擊西方媒體罔顧事實,同時跟進點評達賴此前的類似爭議,包括在2016年公開撫摸美國歌手Lady Gaga的大腿遭到對方制止,以及在2018年撫摸英國女孩Tilly Lockey的上臂,並稱達賴「顯然已非初犯」。
在此背景下,西方媒體儘管報導達賴、向讀者介紹其存在,卻不願過度討論西藏問題,也不願將達賴單純形塑為政治人士,因為在現實政治場域,美國正準備緩和對華關係,過度消費西藏問題可能導致計劃生變。」然輿情並未就此平息,反而愈演愈烈。
文:劉燕婷 4月上旬起,西藏流亡精神領袖達賴喇嘛陷入了輿論漩渦。此一時期,西方媒體不再執著過往的「宗師」議程,而是轉為強調達賴的政治身分:流亡政府領袖。
评论留言